Pinatas
Piñatas sind der Höhepunkt für jede Feier. Egal ob groß oder Klein eine Piñata eignet sich für Hochzeit, Geburtstag oder Firmenfeier, der Spaß ist garantiert.
Bei uns erhalten sie Piñatas in verschiedene Größen und Formen, sowie die dazugehörige Füllung. Gerne beraten wir Sie zu diesem Thema.
Was sind eigentlich Piñatas?
Piñatas sind bunt gestaltete Figuren aus Pappmache die mit Süßigkeiten und kleinen Geschenken gefüllt werden können. Ähnlich wie bei dem Spiel Topfschlagen, schlagen die Kinder mit verbundenen Augen und einem Stock auf die Piñatas bis sie zerbricht und es Überraschungen regnet.
Die Piñata hängt dabei meist an einem Seil über den Kindern und ist nur mit dem Stock erreichbar.
Für kleinere Kinder gibt es die Pullpinata. Diese Piñatas haben an der Unterseite mehrere Schnüre, die von den Kindern abwechselnd gezogen werden; nur eine der Schnüre öffnet das Fach, aus dem dann die Spielzeuge und Süßigkeiten herausfallen.
Jeweils einem Kind werden die Augen verbunden, und es versucht, mit dem Pinatastock die Piñata zu treffen und sie dabei zu zerbrechen. Die anderen Kinder singen in der Zwischenzeit das unten stehende Lied. Ist das Lied zu Ende, darf das nächste Kind sein Glück versuchen. Zerbricht die Piñata, dürfen alle Kinder so viel aufheben, wie sie erwischen können.
Um dem Kind zu helfen, die Piñata zu finden und zu treffen, singt man:
Spanischer Text
Dale, dale, dale No pierdas el tino Porque si lo pierdes Pierdes el camino Dale, dale, dale No pierdas el tino Mide la distancia Que hay en el camino Dale, dale, dale No pierdas el tino Porque si lo pierdes Pierdes el camino Dale, dale, dale Dale y no le dio Quítenle el palo Porque sigo yo |
Sinngemäße Übersetzung
Schlag sie, schlag sie, schlag sie Verlier nicht dein Ziel (wörtl. Treffsicherheit) Denn verlierst du es Kommst du vom Weg ab Schlag sie, schlag sie, schlag sie Verlier nicht dein Ziel Miss die Entfernung Die noch vor dir liegt Schlag sie, schlag sie, schlag sie Verlier nicht dein Ziel Denn verlierst du es Kommst du vom Weg ab Schlag sie, schlag sie, schlag sie Er/sie schlägt und hat nicht getroffen Nimm ihm/ihr den Stock weg Denn jetzt bin ich dran |
Neben dieser Version existiert folgende verkürzte Variante, sowie noch verschiedene andere Lieder:
Spanischer Text
Dale, dale, dale No pierdas el tino Porque si lo pierdes Pierdes el camino Ya le diste una Ya le diste dos Ya le diste tres Y tu tiempo se acabó |
Sinngemäße Übersetzung
Schlag sie, schlag sie, schlag sie Verlier nicht dein Ziel (wörtl. Treffsicherheit) Denn verlierst du es Kommst du vom Weg ab Du hast einmal geschlagen Du hast zweimal geschlagen Du hast dreimal geschlagen Und deine Zeit ist um |